mardi 30 avril 2024
lundi 29 avril 2024
dimanche 28 avril 2024
Monsieur Popo remix 3
Les Popo « remixés » ne sont pas dans l’album paru chez 6 pieds Sous Terre, ce sont des strips inédits, mais déjà postés ici…Comme ce blog est resté longtemps inactif, il ne doit plus y avoir grand monde pour s’en rendre compte.
vendredi 26 avril 2024
jeudi 25 avril 2024
Monsieur Popo remix 1
Comme Hergé, je refais des trucs, mais moi c’est pour les rendre moins modernes ! Voici donc des « remix » de Monsieur Popo avec des trames et bien sûr j’ai changé le nom du président qui était à l’origine François Hollande…
mardi 23 avril 2024
Et pourquoi pas un poète allemand ?
Karl Krolow, né en 1915 à Hanovre, est l'un des poètes les plus importants de l'après-guerre en Allemagne. Il a publié des poèmes et de la prose, a traduit du français et de l'espagnol et a été récompensé par de nombreux prix. Il est décédé en 1999 à Darmstadt
Karl Krolow : PRINTEMPS COMMUN
Nous voilà réunis
de nouveau tout en commun :
un arbre qui chante
avec des oiseaux à la place des feuilles,
la cure d'orties, l'infusion
de la marrube,
le motif commun,
l'air collectif.
Nous possédons
les pigeons sur le toit.
La canette de bière
a de nouveau bon goût à l'air libre.
Maintenant, tout, tout
doit changer.
Les pages blanches
se remplissent de sens.
Écrire sur le printemps est un plaisir
fait plaisir à tout le monde.
Suhrkamp Verlag, 1975
GEMEINSAMER FRÜHLING
Da haben wir nunwieder alles gemeinsam:einen singenden Baummit Vögeln statt Blättern,die Brennesselkur, den Aufgussvon Huflattich,das gemeinsame Motiv,die kollektive Luft.
Uns gehörendie Tauben auf dem Dach.Die Dose Bierschmeckt wieder im Freien.Nun muß sich alles, alleswenden.
Die leeren Seitenfüllen sich mit Bedeutung.Das Schreiben über den Frühlingmacht allen Spaß.